《大明风华》的翻译认真的吗?像极了考四六级的钢铁直译 ​

《大明风华》这部剧吧,珍猪只想说一句“真香”。

《大明风华》的翻译认真的吗?像极了考四六级的钢铁直译 ​

作为一部历史传奇剧,主线是讲明朝初年,国家开创盛世,孙若微历经五帝六朝的故事。表面看起来严肃正经,结果把朱家五子的日常拍得可可爱爱,引起了极度舒适。皇帝、皇帝儿子、皇帝孙子这样的顶级上流人士的故事,别名《我和我的富爷爷富叔叔以及穷爸爸》。

《大明风华》的翻译认真的吗?像极了考四六级的钢铁直译 ​

最近,该剧也走出国门,在油管上向全世界网民宣传中国剧集的精彩。来来来,康康我们艰难走出国门的#大明风华#!外网网友居然从沙雕翻译里get到了大明的好看,真是为难他们了。

比如“狗掀门帘子,全凭这张嘴”这句歇后语的意思是某人光会说不会干实事。却被翻译成“he is so glib(口齿伶俐的)”,这翻译得还算靠谱的了,还有更让人喷饭的。

《大明风华》的翻译认真的吗?像极了考四六级的钢铁直译 ​

俞灏明和心爱的姑娘说“咱们交交心”,但是却翻译成了这个,哈哈哈哈哈我怀疑你们在开车,并且已经掌握了证据。

《大明风华》的翻译认真的吗?像极了考四六级的钢铁直译 ​

成语“成龙做凤”,意思是父母希望儿子女儿都有一个好的未来。但是音译却是“Jackie chan is a Phoenix”,成龙是凤凰???黑人问号.jpg

《大明风华》的翻译认真的吗?像极了考四六级的钢铁直译 ​

《大明风华》的翻译认真的吗?像极了考四六级的钢铁直译 ​

《大明风华》的翻译认真的吗?像极了考四六级的钢铁直译 ​

最搞笑的是“孙姑娘”本身是角色的名字,但是却被翻译成了“grandson”。。。人家好好叫“孙子”这不是找抽吗?

《大明风华》的翻译认真的吗?像极了考四六级的钢铁直译 ​

《大明风华》的翻译认真的吗?像极了考四六级的钢铁直译 ​

《大明风华》的翻译认真的吗?像极了考四六级的钢铁直译 ​

哈哈哈哈哈这个水平颇有当年大学考四级的风范啊兄弟。看到这里沙雕网友们坐不住了,开始自发帮忙提供字幕翻译,画风逐渐走向失控......

《大明风华》的翻译认真的吗?像极了考四六级的钢铁直译 ​

《大明风华》的翻译认真的吗?像极了考四六级的钢铁直译 ​

《大明风华》的翻译认真的吗?像极了考四六级的钢铁直译 ​

《大明风华》的翻译认真的吗?像极了考四六级的钢铁直译 ​

《大明风华》的翻译认真的吗?像极了考四六级的钢铁直译 ​

不得不说咱们中华文化博大精深,还真不是你们随便翻译一下就可以的!同学们,大明风华四六级考试开始啦,下边这些台词谁来翻译一下,开始你们的表演! ​

《大明风华》的翻译认真的吗?像极了考四六级的钢铁直译 ​

《大明风华》的翻译认真的吗?像极了考四六级的钢铁直译 ​

《大明风华》的翻译认真的吗?像极了考四六级的钢铁直译 ​

《大明风华》的翻译认真的吗?像极了考四六级的钢铁直译 ​

未经允许不得转载:娱乐 » 《大明风华》的翻译认真的吗?像极了考四六级的钢铁直译 ​