委屈,中英混杂真不是装逼!在中国留学的老外回国后也这样……

先问大家一个问题:你觉得留学生回国之后说话夹杂各种英文单词是装逼吗?

对不起不说对不起,说sorry啦;

总之不说总之,说anyway啦;

这件事情真的是unbelievable啊!

那家咖啡馆有几只小猫so cute!

……

特别是当这样一大段话说出来的时候:

“这个project的schedule有些问题,尤其是buffer不多。另外,cost也偏高。目前我们没法confirm手上的 resource能完全take得了。Anyway我们还是先pilot一下,再follow up最终的output,看能不能run的比较smoothly,更重要的是evaluate所有的cost能不能完全被cover掉……”

其实这些并不是装逼,只是一种从一个语言环境中到另一个语言环境中,不能立马转换过来的一种“后遗症”……真的不是故意这样的,真的是无意识的……

委屈,中英混杂真不是装逼!在中国留学的老外回国后也这样……

维基百科给出了专业的定义:

In linguistics, code-switching occurs when a speaker alternates between two or more languages, or language varieties, in the context of a single conversation. Multilinguals, speakers of more than one language, sometimes use elements of multiple languages when conversing with each other.

在语言学中,当说话人在一个对话中交替使用不同语言(两种或多种),或同一语言的不同变体的现象,即为语码转换。使用多种语言的人,有时候会使用来自不同语言的元素来与其他人交流。

如果你还不相信我们留学生中英混杂真的不是装逼,那么我和你说,不止是中国留学生回国会这样,英语国家的留学生到中国留学后回国也会中英混杂!

这个来自美国的小哥,给自己起了一个很地道的中文名字“杜力”,现在的他已经不会好好说英语了,因为他对中文里的语气词爱的深沉。

每次他回美国,妈妈都会贴心地问他想吃点什么:

“Do you want some cake,or some pie?”

委屈,中英混杂真不是装逼!在中国留学的老外回国后也这样……

杜力同学想了一下,回答道:“嗯…cake 吧!”

委屈,中英混杂真不是装逼!在中国留学的老外回国后也这样……

去美国的麦当劳点餐,也不能好好说话。

点餐员:“Do you want No.2 or No.3?”

美国小哥:“I‘d like a Big Mac combo 啦!”

啦???啦是个什么鬼?看到点餐员在用奇怪的眼神对你行注目礼了吗?

委屈,中英混杂真不是装逼!在中国留学的老外回国后也这样……

一个法国小哥说,自己回到法国之后,如果不小心撞到别人,他的第一反应是说:“对不起对不起。”

委屈,中英混杂真不是装逼!在中国留学的老外回国后也这样……

就连回答问题的方式也会变的Chinglish。

这个小哥已经不会回答:Can you do that?这个问题了。

正常的回答一般是,Yes,I can。但是在他的脑袋里,早就没有这个概念了,他只想到了中式的回答“可以”,于是,脱口而出一个单词“can”。

于是对话就变成了:

—Can you do that?—Can。

委屈,中英混杂真不是装逼!在中国留学的老外回国后也这样……

那好吧,我一个汉字都不说,还保证语法正确,你们总不能再笑我什么了吧。

那可不一定,永远不要低估一种语言对你产生的影响。

大家都知道,德语听起来可能会有点凶凶的感觉,但自从这个德国小哥中文讲多了以后,再回国讲德语。

朋友都说他讲话的节奏怎么奇奇怪怪的?

委屈,中英混杂真不是装逼!在中国留学的老外回国后也这样……

音调变了、节奏变了,讲出来的德文竟然听起来多了旋律,仿佛在唱歌?!

这个德国小哥,恭喜你,成为一个“说的比唱的还好听”的德国人!

委屈,中英混杂真不是装逼!在中国留学的老外回国后也这样……

吸取了上面小伙伴的教训,这位乌克兰小哥表示,我不讲中文,还控制好语音语调,完美!

结果…他还是被怼了。因为汉语的聊天内容已经深深地存在于他的脑海…

在这位小哥的家乡,大家寒暄的时候是不怎么讨论食物的。

委屈,中英混杂真不是装逼!在中国留学的老外回国后也这样……

但是,他已经习惯了用中式寒暄话题,你吃了吗?今天吃什么好吃的呀?吃饱了吗?

家人的回应方式简单粗暴,给你一个大白眼,“你管那么多干嘛!”

委屈,中英混杂真不是装逼!在中国留学的老外回国后也这样……

在国内,留学生讲中文夹杂英文会被怼,在美国,讲英文夹杂中文的后果是一样的。

这个美国小哥的家人朋友强烈要求他:

你 最 好 不 要 再 跟 我 们 讲 中 文 了 !!!

委屈,中英混杂真不是装逼!在中国留学的老外回国后也这样……

和众多留学生一样的,听亲朋好友这样的怒怼,这个美国朋友表示:

好委屈啊,人家又不是故意的!

委屈,中英混杂真不是装逼!在中国留学的老外回国后也这样……

对啊!人家真不是故意的,以后还请各位伙伴们理解一下我们留学生吧~~

推荐阅读

推荐|中美排名前十大学对比,中美高等教育之间到底差在哪里?

GRE干货|填空典型错误点评:只看中文翻译,忽略英文释义!

「内含福利」有了这个背单词神器,妈妈再也不用担心我的GRE了!

委屈,中英混杂真不是装逼!在中国留学的老外回国后也这样……

未经允许不得转载:教育 » 委屈,中英混杂真不是装逼!在中国留学的老外回国后也这样……