留下街道推出“双语”值守服务,让外籍人员“战疫”生活更方便……

“Hello, how can I go through the formalities?(您好,请问我怎么样可以办理通行手续? )”

“You can make a declaration one day before the rework, then explain the situation to the relevant units and fill in the letter of commitment ……”(“你可以在返工前一天提出申报,然后向有关单位说明情况,填写承诺书……”)

在留下街道UN公社的值守点位上,居民惊喜地发现居然配备 “双语志愿者”。原来住在这里的“歪果仁”非常多。很多留学生虽然懂得中文,但是想要熟练掌握各类出行政策等信息,还是有一定的困难。

留下街道推出“双语”值守服务,让外籍人员“战疫”生活更方便……留下街道推出“双语”值守服务,让外籍人员“战疫”生活更方便……

这些“双语”志愿者充当着工作的中介,把政令很好地翻译给有需要的留学生,给他们的生活带来便利。

留下街道推出“双语”值守服务,让外籍人员“战疫”生活更方便……

近日,返回留下的外国人也日益增多,最多的时候小和山高教园区一天就可接待20多名外籍人。语言不通带来了诸多不便。留下街道有关领导介绍,“外籍居民来到园区,有不知道怎么办理手续,有不知道疫情情况寻求帮助的,还有想代买东西找不到方法的。以前遇到外籍居民,常常是邀请高教园区的高校老师或者找熟悉英语的同事协助翻译。现在非常时期,有些老师无法来提供帮助,我们想方法解决”。

留下街道推出“双语”值守服务,让外籍人员“战疫”生活更方便……

为进一步优化英文服务好外国居民,留下街道征集社区居民志愿者来推广英文服务,把政府公告翻译成英文教育、在服务项目中融入英文服务内容,确保外国人也能感受到留下街道家园一般的温馨服务。

据悉,在留下街道办事服务窗口,这几天也配备外文水平相对较好的员工值班,基本实现了服务英语化。在横街社区、小和山社区也提供各类服务标识英文化。

“在双语服务专业化方面,社区专门邀请外籍志愿者,来帮助指导英文服务改进工作。街道有关领导也认为,“想要提供好双语服务,既要了解外语,又要了解外国的文化,这样才能使服务更加细致。未来,我们也会加强社区工作人员的双语培训,希望在一线工作的人都可以使用基础常见的英语和外籍人交流。”

通讯员 | 章佳英 诸敏芳

留下街道推出“双语”值守服务,让外籍人员“战疫”生活更方便……
未经允许不得转载:其他 » 留下街道推出“双语”值守服务,让外籍人员“战疫”生活更方便……

相关推荐