中传这位葡萄牙语教师,出色的完成了一项国家任务!

十九大是中国共产党的一次盛会,全世界的目光都汇聚于此,大会开幕当天,十种外文翻译版本的十九大报告,很快受到海外广泛关注和热议。

在时间紧、任务重、人数少的情况下,我校葡萄牙语专业的颜巧容老师出色完成了大会报告的外文翻译工作,她也是中传唯一参与此次报告翻译的人员!

中传这位葡萄牙语教师,出色的完成了一项国家任务!

光荣而艰巨的使命

葡萄牙语是此次的新增语种,翻译的指定人员来自国际台,新华社,北外,还有--就是我校外国语学院葡萄牙语专业的教师颜巧容。

从得知这个消息到出发进驻翻译组,前后只有短短一个星期的时间准备。而由于葡萄牙语尚未建立起时政文献的相关翻译数据库,因此前期的资料搜寻工作也更加繁琐。"我把所有和政治文献翻译有关的资料,比如说我翻译过的中国关键词所有词条,国际台翻译的《习近平谈治国理政》,和习总书记的一些讲话,所有能拷贝的电子资料都带进去了"。

中传这位葡萄牙语教师,出色的完成了一项国家任务!

而由于时间紧、任务重、人数少;同样的报告翻译任务,相比其它语言组,葡语团队人数少,而从进驻基地到大会开幕宣读报告,只有短短十余天。颜老师和国际台的翻译团队还足足带了两大箱字典,其中包括汉语、汉葡、葡汉、英葡,甚至还有汉西字典、词典,事先温习了十八大报告的主要内容,还参考了相关词汇的西语表达。

十九大报告涵盖治国理政的方方面面,对翻译的知识面的要求特别高。颜老师所翻译的部分,覆盖了思想建设、文化建设、社保、医疗、教育、强军兴军、生态文明建设等方面。

中传这位葡萄牙语教师,出色的完成了一项国家任务!

在如此广阔的领域下,相关的知识背景是最大的难题,因为工作程序的原因,上网也不是十分方便,颜老师便利用每天工作结束后的时间,集中观看《不忘初心,继续前行》和《强军之路》等相关纪录片,通过这个过程让自己对国家的政策背景和内涵有更深入的了解。

"可能在报告出来后很多人都在探讨这个译文,或许还有更好的翻译方案,但是我们在很短的有限的时间内,尽己所能去找到了一个最佳的表达方式,把中国的声音传递出去,我觉得我们就做到了。团队每天都很辛苦,大家都是劲往一处使,互相请教,集思广益。这次能圆满完成任务是集体智慧的结晶。"

除此之外值得一提的是,组内还有一位来自新华社的成员,也是我校07级的葡语毕业生刘隆。"师徒齐上阵,奋战十九大,这真的是挺光荣的一件事情",颜老师笑着说道。

中传这位葡萄牙语教师,出色的完成了一项国家任务!

△颜巧容老师和学生刘隆

谈及此次翻译任务的收获,颜老师认为这是一次思想的升华,作为一个党员,参与翻译了党章修正案和大会报告,对党的各个方面、国家的大政方针有了更深入的了解,思想深受教育,也开阔了视野,"要做好翻译就要深刻地理解政策,解读报告,但是对于一个翻译工作者来说也是一次升华。当你看到这份报告的时候,还是会有一种国家和民族的自豪感"。

而从翻译技能和职业素养上来看,这次翻译也是一次整体的提升,特别从国际台和编译局的同行身上学到了很多。"因此在教学中,还应注重培养融通中外话语的意识,交际翻译的思维方式,翻译新概念和新术语的能力;加强翻译语料库建设,将已有的翻译资料数字化,加强机器辅助翻译的研究和实践。

中传这位葡萄牙语教师,出色的完成了一项国家任务!

△当年的葡语课本

中传这位葡萄牙语教师,出色的完成了一项国家任务!

△颜巧容老师向官微记者介绍葡文书籍

中传这位葡萄牙语教师,出色的完成了一项国家任务!

△2017年7月,第四届中国葡萄牙语教学国际论坛在我校召开

培养更多适应"宽口径"国际传播的人才

颜老师认为,在葡语教学中最大的特点是与实际相结合。高校不只是一个纯粹的象牙塔,它和国家整个发展的走向应当是契合的,人才的发展也应该符合国家的战略需要。在语言的翻译中,对词语的选择和它的传播效果紧密相连,因此在语言教学过程当中,提高学生对在语境下正确使用语言的敏感度,注重学生在恰当语境下的合理运用语言的能力和跨文化交流的能力贯穿葡语教学的始终。

"每一个学语言的人,都是一个文化交流的使者,一个宣传的载体。你需要更好了解你的国家,你才能胜任。只有深入了解并且研究自己的文化,树立文化自信,才能在对外交流之中扮演好自己的角色。"

中传这位葡萄牙语教师,出色的完成了一项国家任务!

△2017年6月,外国语学院荣获"第四届中国外语非通用语优秀成果奖"

颜巧容老师目前在澳门大学攻读语言学博士学位,主要与话语分析、语言测试和基础教学方面的研究有关。但谈到其他领域,她坦言葡语国别研究和政治文献翻译方面的研究,仍然少有人涉猎,形成完善的理论体系。

中传这位葡萄牙语教师,出色的完成了一项国家任务!

△颜巧容老师的论文《中国内地与澳门特区及葡语国家在葡语专业教育领域的合作》被收录在2015-2016年葡语国家发展报告中

近年来随着一带一路、金砖国家峰会等一系列外交活动的展开,国家对葡萄牙语的发展日益重视,和葡语国家经贸、文化交流的需求也在不断增长。在教育部的支持下,今年外国语学院刚刚成立了金砖国家研究中心,这也为葡语专业的发展提供了一个良好的契机。

十余年来,中传的葡语专业也培养了不少优秀的毕业生。媒体领域里,有人民网葡文版的主编00级的鲁扬,国际台葡语部新闻制作人00级的朱文隽,央视记者06级的刘骁骞、08级的殷岳,还有许多幕后的学生。

中传这位葡萄牙语教师,出色的完成了一项国家任务!

△06级葡萄牙语校友 央视驻巴西记者刘骁骞

在外交部翻译司葡文处的6人中,有3人是中传的毕业生:03级的韩松余,于越,还有06级的庄苏。不仅仅是在翻译司,整个外交部也有许多优秀的中传毕业生,如04级的陈甜和周博爱等等。

中传这位葡萄牙语教师,出色的完成了一项国家任务!

△03级葡萄牙语校友 外交部高翻韩松余

除了外交领域,商务部、中联部、对外友好协会等国家部委也有来自中传的葡语毕业生;在银行、商贸和教育领域,也不乏中传葡语人的身影。

中传这位葡萄牙语教师,出色的完成了一项国家任务!

中传这位葡萄牙语教师,出色的完成了一项国家任务!

语言是交流的工具,更是文化记忆的载体,从老一辈葡语人艰辛求学的岁月,到新时期专业复办不亚于创业的拼搏。一代又一代的中传葡语人,在各个领域里,向世界讲述中国的故事,发出属于中国的声音!

未经允许不得转载:新闻 » 中传这位葡萄牙语教师,出色的完成了一项国家任务!